Isaiah 41:15

HOT(i) 15 הנה שׂמתיך למורג חרוץ חדשׁ בעל פיפיות תדושׁ הרים ותדק וגבעות כמץ תשׂים׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H2009 הנה Behold, H7760 שׂמתיך I will make H4173 למורג threshing instrument H2742 חרוץ sharp H2319 חדשׁ thee a new H1167 בעל having H6374 פיפיות teeth: H1758 תדושׁ thou shalt thresh H2022 הרים the mountains, H1854 ותדק and beat small, H1389 וגבעות the hills H4671 כמץ as chaff. H7760 תשׂים׃ and shalt make
Vulgate(i) 15 ego posui te quasi plaustrum triturans novum habens rostra serrantia triturabis montes et comminues et colles quasi pulverem pones
Clementine_Vulgate(i) 15 Ego posui te quasi plaustrum triturans novum, habens rostra serrantia; triturabis montes, et comminues, et colles quasi pulverem pones.
Wycliffe(i) 15 Y haue set thee as a newe wayn threischynge, hauynge sawynge bilis; thou schalt threische mounteyns, and schalt make smal, and thou schalt sette litle hillis as dust.
Coverdale(i) 15 Beholde, I wil make the a treadinge cart & a new flale, yt thou mayest throsshe & grynde the mountaynes, and bringe the hilles to poulder.
MSTC(i) 15 Behold, I will make thee a treading cart and a new flail, that thou mayest thresh and grind the mountains, and bring the hills to powder.
Matthew(i) 15 Beholde, I will make the a treadyng cart & a new flayle, that thou mayest thresshe and grynd the mountaynes, and brynge the hylles to poulder.
Great(i) 15 Beholde, I wyll make the a treading cart and a new flayle, that thou mayst thresshe and grinde the mountaynes, and brynge the hylles to poulder.
Geneva(i) 15 Behold, I wil make thee a roller, and a newe threshing instrument hauing teeth: thou shalt thresh the mountaines, and bring them to pouder, and shalt make the hilles as chaffe.
Bishops(i) 15 Beholde, I will make thee a treading cart and a newe flaile, that thou mayest threshe and grinde the mountaines, and bring the hilles to powder
DouayRheims(i) 15 I have made thee as a new thrashing wain, with teeth like a saw: thou shalt thrash the mountains, and break them in pieces: and shalt make the hills as chaff.
KJV(i) 15 Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.
KJV_Cambridge(i) 15 Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.
Thomson(i) 15 Behold I have made thee like the wheels of a wain bruising to pieces a brood of pigeons: thou indeed shalt grind mountains and reduce hills to small pieces, and make them like dust:
Webster(i) 15 Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.
Brenton(i) 15 Behold, I have made thee as new saw-shaped threshing wheels of a waggon; and thou shalt thresh the mountains, and beat the hills to powder, and make them as chaff:
Brenton_Greek(i) 15 Ἰδοὺ ἐποίησά σε ὡς τροχοὺς ἁμάξης ἁλοῶντας καινοὺς πριστηροειδεῖς, καὶ ἁλοήσεις ὄρη, καὶ λεπτυνεῖς βουνοὺς, καὶ ὡς χνοῦν θήσεις,
Leeser(i) 15 Behold, I have rendered thee a threshing instrument, sharp, new, having many teeth: thou shalt thresh mountains, and beat them small, and shalt render the hills as chaff.
YLT(i) 15 Lo, I have set thee for a new sharp threshing instrument, Possessing teeth, thou threshest mountains, And beatest small, and hills as chaff thou makest.
JuliaSmith(i) 15 Behold, I set thee to a new cutting threshing sledge having mouths: thou thalt thresh the mountains, and beat small, and the hills thou shalt set as chaff.
Darby(i) 15 Behold, I have made of thee a new sharp threshing instrument having double teeth: thou shalt thresh and beat small the mountains, and shalt make the hills as chaff;
ERV(i) 15 Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.
ASV(i) 15 Behold, I have made thee [to be] a new sharp threshing instrument having teeth; thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.
JPS_ASV_Byz(i) 15 Behold, I make thee a new threshing-sledge having sharp teeth; thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.
Rotherham(i) 15 Lo! I have made of thee a new pointed threshing sledge, owning teeth,––Thou shalt thresh mountains, and crush them, And, hills––like chaff, shalt thou make:
Ottley(i) 15 Behold, I make thee as wheels of a cart, that thresh out; new, with teeth like a saw; and thou shalt thresh the mountains, and beat small the hills, and shalt make them as dust.
CLV(i) 15 Behold! I constitute you a new spiked threshing sledge possessing serrated edges. You shall thresh the mountains and pulverize them, and the hills you shall make as trash."
BBE(i) 15 See, I will make you like a new grain-crushing instrument with teeth, crushing the mountains small, and making the hills like dry stems.
MKJV(i) 15 Behold, I make you a new sharp threshing instrument, a master of teeth; you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills like chaff.
LITV(i) 15 Behold! I have made you a new sharp threshing instrument, a master of teeth; you shall thresh mountains and beat them small, and shall make hills like the chaff.
ECB(i) 15 Behold, I set you for a new sickle threshing sledge having a master of teeth: you thresh the mountains and pulverize them and set the hills as chaff:
ACV(i) 15 Behold, I have made thee as a new sharp threshing instrument having teeth. Thou shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.
WEB(i) 15 Behold, I have made you into a new sharp threshing instrument with teeth. You will thresh the mountains, and beat them small, and will make the hills like chaff.
NHEB(i) 15 Look, I have made you into a new sharp threshing instrument with teeth. You will thresh the mountains, and beat them small, and will make the hills like chaff.
AKJV(i) 15 Behold, I will make you a new sharp threshing instrument having teeth: you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.
KJ2000(i) 15 Behold, I will make you a new sharp threshing instrument having teeth: you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills like chaff.
UKJV(i) 15 Behold, I will make you a new sharp threshing instrument having teeth: you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.
TKJU(i) 15 Behold, I will make you a new sharp threshing instrument having teeth: You shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.
EJ2000(i) 15 Behold, I have placed thee as a threshing instrument, as a new sharp threshing instrument having teeth; thou shalt thresh the mountains and beat them small and shalt make the hills as chaff.
CAB(i) 15 Behold, I have made you as new saw-shaped threshing wheels of a wagon; and you shall thresh the mountains, and beat the hills to powder, and make them as chaff;
LXX2012(i) 15 Behold, I have made you as new saw-shaped threshing wheels of a waggon; and you shall thresh the mountains, and beat the hills to powder, and make [them] as chaff:
NSB(i) 15 »See I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them. You will reduce the hills to chaff.
ISV(i) 15 A Promise of Victory“See, I’m making you into a new, sharp, and multi-tooth threshing sledge. You’ll thresh and crush the mountains, and make the hills like chaff.
LEB(i) 15 Look! I will make you into a new sharp threshing sledge, with* sharp edges. You shall thresh and crush the mountains, and you shall make the hills like chaff.
BSB(i) 15 Behold, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.
MSB(i) 15 Behold, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.
MLV(i) 15 Behold, I have made you as a new sharp threshing instrument having teeth. You will thresh the mountains and beat them small and will make the hills as chaff.
VIN(i) 15 "See I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them. You will reduce the hills to chaff.
Luther1545(i) 15 Siehe, ich habe dich zum scharfen neuen Dreschwagen gemacht, der Zacken hat, daß du sollst Berge zerdreschen und zermalmen und die Hügel wie Spreu machen.
Luther1912(i) 15 Siehe, ich habe dich zum scharfen, neuen Dreschwagen gemacht, der Zacken hat, daß du sollst Berge zerdreschen und zermalmen und die Hügel zu Spreu machen.
ELB1871(i) 15 Siehe, ich habe dich zu einem scharfen, neuen Dreschschlitten gemacht, mit Doppelschneiden versehen: du wirst Berge dreschen und zermalmen, und Hügel der Spreu gleich machen;
ELB1905(i) 15 Siehe, ich habe dich zu einem scharfen, neuen Dreschschlitten gemacht, mit Doppelschneiden versehen: du wirst Berge dreschen und zermalmen, und Hügel der Spreu gleich machen;
DSV(i) 15 Ziet, Ik heb u tot een scherpe nieuwe dorsslede gesteld, die scherpe pinnen heeft; gij zult bergen dorsen en vermalen, en heuvelen zult gij stellen gelijk kaf.
Giguet(i) 15 Voilà que je t’ai façonné comme les roues d’un char à moudre, neuves et dentelées; et tu moudras les montagnes, et tu aplaniras les collines, et tu les réduiras en poudre.
DarbyFR(i) 15 Voici, j'ai fait de toi un traîneau à battre, tranchant, neuf, à doubles dents: tu battras les montagnes et tu les détruiras en poussière, et tu rendras les collines comme de la balle;
Martin(i) 15 Voici, je te ferai être comme une herse pointue toute neuve, ayant des dents; tu fouleras les montagnes et les menuiseras, et tu rendras les coteaux semblables à de la balle.
Segond(i) 15 Voici, je fais de toi un traîneau aigu, tout neuf, Garni de pointes; Tu écraseras, tu broieras les montagnes, Et tu rendras les collines semblables à de la balle.
SE(i) 15 He aquí, que yo te he puesto por trillo, trillo nuevo, lleno de dientes; trillarás montes y los molerás: y collados tornarás en tamo.
ReinaValera(i) 15 He aquí que yo te he puesto por trillo, trillo nuevo, lleno de dientes: trillarás montes y los molerás, y collados tornarás en tamo.
JBS(i) 15 He aquí, que yo te he puesto por trillo, trillo nuevo, lleno de dientes; trillarás montes y los molerás: y collados tornarás en tamo.
Albanian(i) 15 Ja, unë të bëj një shirëse të re me dhëmbë të mprehura; ti do të shish malet dhe do t'i katandisësh në pluhur, dhe do t'i bësh kodrat si byk.
RST(i) 15 Вот, Я сделал тебя острым молотилом, новым, зубчатым; ты будешь молотить и растирать горы, и холмы сделаешь, как мякину.
Arabic(i) 15 هانذا قد جعلتك نورجا محددا جديدا ذا اسنان تدرس الجبال وتسحقها وتجعل الآكام كالعصافة.
Bulgarian(i) 15 Ето, направих те нова остра назъбена диканя; ще овършееш планините и ще ги стриеш и хълмовете ще направиш като ситна плява.
Croatian(i) 15 Gle, činim te mlatilom oštrim, novim, dvostrukih zubaca; mlatit ćeš i satirati brda, u prah ćeš pretvoriti bregove.
BKR(i) 15 Aj, učinil jsem tě jako smyk i s zuby novými po obou stranách; pomlátíš hory, a zetřeš je, a s pahrbky jako s plevami naložíš.
Danish(i) 15 Se, jeg gør dig til en skarp ny Teerskevogn med mange Tænder; du skal tærske og sønderknuse Bjerge og gøre Høje som Avner.
CUV(i) 15 看 哪 , 我 已 使 你 成 為 有 快 齒 打 糧 的 新 器 具 ; 你 要 把 山 嶺 打 得 粉 碎 , 使 岡 陵 如 同 糠 秕 。
CUVS(i) 15 看 哪 , 我 已 使 你 成 为 冇 快 齿 打 粮 的 新 器 具 ; 你 要 把 山 岭 打 得 粉 碎 , 使 冈 陵 如 同 糠 秕 。
Esperanto(i) 15 Jen Mi faros vin drasxilo akra, nova, dentohava; vi drasxos montojn kaj disfrotos, kaj montetojn vi faros kiel grenventumajxo.
Finnish(i) 15 Katso, minä olen sinun tehnyt uudeksi teräväksi rautaiseksi varstaksi, että sinä tapat vuoria, ja muserrat ne, ja teet kukkulat niinkuin akanaksi.
FinnishPR(i) 15 Katso, minä panen sinut raastavaksi puimaäkeeksi, uudeksi, monihampaiseksi. Sinä puit ja rouhennat vuoret, muutat kukkulat akanoiksi;
Haitian(i) 15 M'ap fè nou tounen yon machin pou raboure tè, yon machin tou nèf avèk dan byen file. Nou pral raboure mòn yo, nou pral kraze yo. Nou pral fè ti bit mòn yo tounen pousyè.
Hungarian(i) 15 Ímé, én teszlek éles, új cséplõhengerré, a melynek két éle van; hegyeket csépelj és zúzz össze, és a halmokat pozdorjává tegyed.
Indonesian(i) 15 Lihatlah, engkau Kujadikan seperti papan pengirik, yang baru, tajam dan bergigi dua jajar. Engkau akan mengirik gunung-gunung dan menghancurkannya; bukit-bukit kaujadikan seperti sekam.
Italian(i) 15 Ecco, io ti farò essere come una trebbia, come una erpice a denti nuova; tu trebbierai i monti, e li triterai; e renderai i colli simili a della pula.
ItalianRiveduta(i) 15 Ecco, io faccio di te un erpice nuovo dai denti aguzzi; tu trebbierai i monti e li ridurrai in polvere, e renderai le colline simili alla pula.
Korean(i) 15 보라, 내가 너로 이가 날카로운 새 타작 기계를 삼으리니 네가 산들을 쳐서 부스러기를 만들 것이며 작은 산들로 겨 같게 할 것이라
Lithuanian(i) 15 “Aš padarysiu tave lyg naują kuliamąjį veleną su aštriais krumpliais. Tu kulsi ir sutriuškinsi kalnus, kalvas sutrinsi kaip pelus.
PBG(i) 15 Otom cię uczynił jako wóz z zębami nowemi po obu stronach; i pomłócisz góry, a potrzesz je, a pagórki jako plewę położysz.
Portuguese(i) 15 Eis que farei de ti um trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e os moerás, e os outeiros tornarás como a pragana.
Norwegian(i) 15 Se, jeg gjør dig til en skarp, ny treskevogn med mange tagger; du skal treske fjell og knuse dem, og hauger skal du gjøre til agner.
Romanian(i) 15 Iată, te fac o sanie ascuţită, nouă de tot, cu mulţi dinţi; vei zdrobi, vei sfărîma munţii, şi vei face dealurile ca pleava.
Ukrainian(i) 15 Ось зроблю Я тебе молотаркою гострою, новою, зубчастою, помолотиш ти гори та їх поторощиш, а підгірки половою вчиниш!